Sonic X Musik

Hier findet ihr diverse Songs rund um "Sonic X" aus Japan, Amerika, Deutschland und allen anderen Ländern, von wo ich welche besorgen konnte.

Wer gern bei den japanischen Songs mitsingen möchte: so gut wie alle Laute werden genau so ausgesprochen wie in der deutschen Sprache auch. Die richtige Betonung erfordert allerdings etwas Übung.

Und der französische Song ist nur was für Profis. ;)

Sonic Drive ("Sonic X" Titelsong) - japanisch
Länge: 3:46 Format: MP3
Interpreten:  Hironobu Kageyama & Hideaki Takatori
Download File  Alternativer Link
Japanischer Text

S, O, N, I, C GO!
S, O, N, I, C GO!
GO, GO, GO, GO, LET'S GO!!

Kinou ma de no RUURU
Kiyou wa tada no RUUZU
Kowashite DANTOTSU GOORU

Hashiritsudu Ketenai to
Hokani Imi wa Naito
PANKU Na Tetsugaku Nanda

BAIORIZUMU wa TSUUBAI RIZUMU de
Fuukei wa Shiyunkan ni Musuu no Sen
Orewo Torimaku Kaze

Inside Outside Semete
Issai Gassai Nuite
Dare Hitorimo Nani Hitotsumo
Maewo Ikasetaku wa nai

Inside Outside GO! SONIC!!
Issai Gassai Yes! SONIC!!
ABUNAIYO to Have A Nice wa Niteru
Sou Dochiramo Kamihitoe Nanosa
TAIKUTSU Nugisu Tete Imasuguka Kedase

S, O, N, I, C GO!
S, O, N, I, C GO!
GO, GO, GO, GO, LET'S GO!!

Englische übersetzung

S, O, N, I, C GO!
S, O, N, I, C GO!
GO, GO, GO, GO, Let's GO!!

Breaking the rules up until yesterday
today is just generally being loose

With a punk philosophy
saying to no longer run ...
... towards the best goal,

and that there is no meaning elsewhere.
With my biorhythm doubled,
the scenery becomes just countless lines ...
... as the wind surrounds me.

I don't want to be ...
... attacking Inside and Outside ...
... surpassing absolutely everything ...
... leaving nothing and no one ahead.

Inside Outside GO! SONIC!!
Absolutely Everything, Yes! Sonic!!
"Look out!" and "Have a nice"
The difference is paper thin.
Throw away the boredom and just start running.

S, O, N, I, C GO!
S, O, N, I, C GO!
GO, GO, GO, GO, Let's GO!!

Mi-Ra-I ("Sonic X" Ending Theme) - japanisch
Länge: 4:19 Format: MP3
Interpreten:  "Run & Gun"
Download File  Alternativer Link
Japanischer Text

TABIDATSU JUNBI WA DEKITA KAI
MADA HITOTSU ASA GA KURU
ATARASHII SHATSU NI KIGAETE
KURAYAMI WO NUKEDASOU
NEMURANAI MACHI GA KYOU MO
SHIZUKA NI TADA MIMAMOTTEIRU
KIMI TO BOKU GA HAJIMATTEYUKU
To be shine, To be free
TOMADOWANAI DE
TOKI NO NAMI WA TSUYOKU YASASHII
SUGU NI SUGU NI KIMI WO MUKAE NIE IKU
KIMI TO BOKU NO SEKAI WO TERASOU
To be shine, To be free
KOWAGARANAI DE
TOKI NO NAMI WA TSUYOKU YASASHII
HARUKA TOOI MICHI NO MUKOU GAWA E
SUGU NI SUGU NI KIMI WO MUKAE NI IKU
KIMI TO BOKU NO MIRAI MITSUKEYOU ZE

Englische übersetzung

You ready for the trip?
Just one more day to go.
Put on a new shirt, and ...
... let's sneak off in the night.
Let's start today, ...
... just quietly watching ...
... over the sleepless streets
To be shine, To be free
Don't be confused.
The waves of time, strong yet gentle ...
... instantly sending me here to meet you.
Let's brighten up this world
To be shine, To be free
Don't be afraid
The waves of time, strong yet gentle ...
... instantly sent me here to meet you ...
... here, across a far off path.
Let's find our future.

Hikaru Michi (Shining Road - "Sonic X" Ending Theme 2) - japanisch
Länge: 1:50 Format: MP3
Interpret:  Hiroshige Aya
Download File  Alternativer Link
Japanischer Text

Watashitachi no sekai wa - mahou wo kakerarete
Ai suru to kime kisae - namida ni ujirareteru
Boy futari de jumon wo sagashi ni ikou
Kinjirare ta yume wo - kanaerareru kuni he
Dare ni mo naisho de - ashita na tchi awaseshiyou.

Itsuka kotori wo ume ta - yowake no mieru oka de
Tsumetai asamoya - kimi to te wo tsunaidara
Hikaru michi no fuuin ga tokeru yo
Hateshinaku.

Englische übersetzung

Our world is under a spell
Even the excitement of love is sealed in our tears.
Boy, together lets go to find that charm,
To the land where forbidden dreams may come true,
Alone, tomorrow, let's secretly meet.

Some day, when I hold your hand in the cold morning mist,
Up on the hill where small birds are buried
And you can see the sunrise.
Forever.

"Sonic X" Titelsong - englisch
Länge: 0:59 Format: MP3
Interpret:  <unbekannt>
Download File  Alternativer Link
Englischer Text

Go-g-go go go go
Gotta go fast
Gotta go fast
Gotta go faster faster faster-faster-faster

Rollin' at the speed of sound
Quickest hedgehog around
Got ourselves a situation
Stuck in a new location
Without any explanation
No time for relaxation

Don-don-don-don't blink
Don't think
Just go go go go g-g-g-g-go go

Sonic: he's on the run
Sonic: he's number one
Sonic: he's comin' next
So watch out for Sonic X!

Gotta go fast (Sonic)
Gotta go fast (Sonic)
Gotta go faster faster faster-faster-faster
Go go go go g-g-g-g-go go
Sonic X!

Gotta go faster
Gotta go fast
Gotta go faster faster faster-faster
Sonic X!

Deutsche übersetzung

Los-l-los los los los
Muß schnell sein
Muß schnell sein
Muß schneller schneller schneller-schneller-schneller sein

Er rollt mit Schallgeschwindigkeit
Der schnellste Igel in der Gegend
Wir haben ein Problem bekommen
Sind in einer neuen Welt gelandet
Ohne jede Erklärung
Keine Zeit zum Verschnaufen

Auf k-k-k-keinen Fall zwinkern
Auf keinen Fall nachdenken
Einfach nur los los los los l-l-l-l-los los

Sonic: er ist los
Sonic: er ist Nummer Eins
Sonic: er kommt gleich als Nächstes
Daher haltet Ausschau nach Sonic X!

Muß schnell sein (Sonic)
Muß schnell sein (Sonic)
Muß schneller schneller schneller-schneller-schneller sein
Los los los los l-l-l-l-los los
Sonic X!

Muß schneller sein
Muß schnell sein (Sonic)
Muß schneller schneller schneller-schneller sein
Sonic X!

"Sonic X" Titelsong - französisch
Länge: 1:24 Format: MP3
Interpret:  <unbekannt>
Download File  Alternativer Link
Französischer Text

S, O, N, I, C GO!
S, O, N, I, C GO!
GO, GO, GO, GO, LET'S GO!!

Plus vite que la lumière, il court
Sans même toucher terre, il court
Pour nous sauver, il est le plus fort!
Quand le risque est le maître à bord,
Il redouble encore plus d'efforts
Pour nous sauver, il est le plus fort!

Contre les robots,
Ces machines du mal,
Il attaque et il esquive!
Rien n'arrête,
L'énergie de la tornade bleue!

Cyber mystère! C'est Sonic!
Hyper super! C'est Sonic!
Sur tous les fronts,
Avec pour mission,
De fendre l'air
Plus vite que le son!

Cyber mystère! C'est Sonic!
Hyper super! C'est Sonic!
Sur tous les fronts
Avec pour mission
De fendre l'air
Plus vite que le son!

Et dans l'espace
Mettre sa vie en danger,
Jouer sa vie pour nous sauver!

S, O, N, I, C GO!
S, O, N, I, C GO!
GO, GO, GO, GO, LET'S GO!!

Deutsche übersetzung

S, O, N, I, C GO!
S, O, N, I, C GO!
GO, GO, GO, GO, LET'S GO!!

Schneller als das Licht rennt er
Ohne den Boden zu berühren rennt er
Um uns zu retten, er ist der Stärkste!
Wenn das Risiko am größten ist
Verdoppelt er seine Anstrengungen
Um uns zu retten, er ist der Stärkste!

Gegen die Roboter
Diese bösen Maschinen
Er greift an und er weicht aus!
Nichts hält sie auf
Die Kraft des blauen Tornados!

Cyber Mystery! Es ist Sonic!
Hyper Super! Es ist Sonic!
Immer vorwärts
Mit der Mission
Durch die Luft zu schießen
Schneller als der Schall!

Cyber Mystery! Es ist Sonic!
Hyper Super! Es ist Sonic!
Immer vorwärts
Mit der Mission
Durch die Luft zu schießen
Schneller als der Schall!

Und im Weltraum
Riskiert er sein Leben,
Spielt mit seinem Leben, um uns zu retten!

S, O, N, I, C GO!
S, O, N, I, C GO!
GO, GO, GO, GO, LET'S GO!!

"Sonic X" Titelsong - deutsch
Länge: 0:32 Format: MP3
Interpret:  <unbekannt>
Download File  Alternativer Link

  neu    "Sonic X" Titelsong - italienisch    neu  
Länge: 0:57 Format: MP3
Interpret:  <unbekannt>
Download File  Alternativer Link
Italienischer Text

Sonic lotta contro il male.
Sonic, Sonic, Sonic, Sonic,
più veloce che mai,
il nostro eroe, non si tira indietro se è nei guai,
quanti robot sconfiggerà.

Farai giustizia senza tradirti mai l'onore,
tu non lo perderai
da sempre ci fai promesse che il tuo cuore manterrà
sei un' amico fedele ed unico, sicuro,
estat-ironico, ma solo con la tua grinta
questo mondo salverai.

Deutsche übersetzung

Sonic kämpft gegen das Böse.
Sonic, Sonic, Sonic, Sonic,
schneller als je zuvor,
unser Held, er zieht sich nicht zurück, wenn er in Schwierigkeiten ist,
viele Roboter wird er besiegen.

Du wirst Gerechtigkeit herstellen ohne Deine Ehre je zu verraten,
Du wirst sie nicht verlieren
schon immer machst Du uns Versprechen die Dein Herz halten wird
Du bist ein treuer und einzigartiger Freund, verlässlich,
extatisch-ironisch, aber allein mit Deiner Schlauheit
rettest Du diese Welt.

  neu    "Sonic X" - unbekanntes Lied aus Folge 52 - japanisch    neu  
Länge: 2:53 Format: MP3
Interpret:  <unbekannt>
Download File  Alternativer Link
Japanischer Text

Kimi ga boku no namae wo
hajimete yonda natsu no hi
boku wa kimi wo aishihajimeteta.

Ano yoru kimi wa heya ni inai
demo boku wa nanimo kikanai.
Tada kimi wo hanasenakunatteita.

Amy:   Sonic... doko nani wo imagoro?

Dare ka no tame no
kimi no kako wa.

Tokai no zawameki ni kakushite
todoke (tadoke) kokoro (kokoro) ashita made
semete aki ga owaru made
itsumo (itsumo) ai wa (ai wa) yureteru kara.
Kokoro wo tojite daremo soko e wa irenaide.

"Dôshitemo ima kore kara
ano umi e tsurete"
itte.
Yagate sora wa shiroku aketeyuku.

Kimi no kodô ga
nami no yô ni
boku no mune ni yosetekuru.

Todoke (todoke) kokoro (kokoro) ashita made
semete aki ga owaru made
itsumo (itsumo) ai wa (ai wa) yureteru kara.
Kokorowo tojite daremo soko e wa irenaide.

Sonic:   Yo.

Amy:   Baka!

Deutsche übersetzung

An jenem Tag im Sommer,
als Du zum ersten Mal meinen Namen gesagt hast,
habe ich mich in Dich verliebt.

In jener Nacht warst du nicht in Deinem Zimmer,
aber ich habe nichts gefragt.
Ich wollte Dich nicht verlieren.

Amy:   Sonic... was gerade jetzt?

Für irgendjemanden
ist Deine Vergangenheit.

Versteckt in der großen, lauten Stadt,
möge mein Herz bis morgen bestehen,
zumindest bis der Herbst vorbei ist,
weil die Liebe immer unsicher ist.
Schließe Dein Herz, auf dass niemand sonst eindringen kann.

"Bitte nimm mich jetzt unbedingt
mit zu diesem Meer."

Bald graut der Morgen.

Dein Herzschlag
kommt an meine Brust
wie die Brandung.

Möge mein Herz bis morgen bestehen,
zumindest bis der Herbst vorbei ist,
weil die Liebe immer unsicher ist.
Schließe dein Herz, auf dass niemand sonst eindringen kann.

Sonic:   Hi.

Amy:   Idiot!


Zurück zur Hauptseite